Les expressions imagées québécoises d'Archibald

Question /

    Que signifie l’expression « avoir des bidous » ?  

    Avoir des amis
    Avoir de l’argent
    Avoir de la chance
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Les « bidous » sont probablement un dérivé du vieux français « bidet » qui était une monnaie du Nord de la France.
    Question suivante

    Quelle est l’origine du mot « bécosses » dans l’expression « se prendre pour le boss des bécosses » ?

    Baies d’Écosse
    Écosser
    Back house
    3
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Le mot « bécosses » vient de l’anglais « back house » et signifie les toilettes sèches anciennement situées derrière la maison.
    Question suivante

    Quelle expression signifie « prendre une chaise » ?

    Se tirer une bûche
    Prendre ses babiches
    En attendant le carcajou
    1
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Au début de la colonie, les chaises étaient souvent plus difficiles à construire, alors on les remplaçait par de simples bûches taillées à la hauteur nécessaire.
    Question suivante

    Que signifie l’expression « être un pissou » ?

    Être peureux
    Être avare
    Être malhonnête
    1
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    « Pissou » dériverait du verbe « pisser ». On a longtemps cru que « pissou » (lâche, peureux) venait de l'anglais « pea soup » pour parler des  Canadiens français, reconnus pour manger de la soupe aux pois. La rencontre des deux mots, « pissou » lâche et « pea soup » sur le plan formel et phonétique, a certainement joué dans l'évolution de « pea soup » dans sa valeur dépréciative.
    Question suivante

    Quelle expression signifie parler de quelque chose qu’on ne connaît pas du tout ?

    Parler avec une patate chaude dans la bouche
    Parler à travers son chapeau
    Jaser pour jaser
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    L'expression est calquée de l’anglais : to speak through one’s hat. Dans la francophonie, on utilise l’expression : parler à tort et à travers, c'est-à-dire parler sans savoir vraiment de quoi on parle.
    Question suivante

    Quelle expression est utilisée pour parler de quelqu’un qui a passé une mauvaise nuit ou qui a mal dormi ?

    Dormir en cuiller
    Dormir comme un somnambule
    Passer la nuit sur la corde à linge
    3
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Cette expression s’explique par la comparaison entre des vêtements qui auraient passé la nuit au grand vent, sur la corde à linge, et des personnes qui auraient subi le même sort.
    Question suivante

    Que signifie l’expression « courir la galipote » ?  

    Forger de vaines chimères
    Chercher les aventures amoureuses
    Faire ses courses
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Galipote représente probablement une variante régionale de "galipette », c'est-à-dire « pirouette », au propre et au figuré avec une influence de la famille de galoper : courir. Dans la francophonie, "courir la prétentaine" équivaut à "courir la galipote ».
    Question suivante

    On dit de quelqu’un qui est incapable d’agir et qui manque d’initiative qu’il … 

    se conduit comme un poireau
    part en peur
    a les deux pieds dans la même bottine
    3
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Dans la francophonie, on utilise l’expression : « avoir les deux pieds dans le même sabot ». Les Québécois ont remplacé le mot « sabot » par le mot "bottine ».
    Question suivante

    Quelle est l’origine du mot "quétaine » dans l’expression « c’est quétaine » ?

    Quai ten
    Keaton ou Kitten
    Quétenne
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Le mot serait une déformation du nom de famille Keaton ou Kitten. Les membres de cette famille avaient des goûts vestimentaires discutables. C’est ainsi que « c’est quétaine » a commencé par désigner une personne mal habillée et ensuite un style, une personne ou une manière de vivre démodée ou de mauvais goût.
    Question suivante

    Que signifie l'expression « être aux oiseaux » ?

    Être ravi
    Aimer la nature
    Chanter juste
    1
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Dans la francophonie, on utilise l’expression : « être aux anges ». Les Québécois ont remplacé le mot « anges » par le mot « oiseaux ». Les oiseaux, tout comme les anges, symbolisent le bonheur et la liberté d’être et d’aller où bon leur semblent.
    Question suivante

    Félicitations !
    Votre score est de
    /

    Autres quiz

    TV5MONDE - Quiz l'orthographe des nombres

    L'orthographe des nombres

    TV5MONDE - Quiz les pièges de la langue française

    Les pièges de la langue française

    TV5MONDE - Les proverbes

    Les proverbes

    Autres quiz

    Nous vous recommandons

    Jeu
    Jeu mots coupés

    Mots coupés

    Jeu
    Jeu Lettris, le Tetris des lettres

    Lettris

    Jeu

    Zigmo