Les expressions imagées québécoises d'Archibald

Question /

    Que signifie l’expression « avoir des bidous » ?  

    Avoir des amis
    Avoir de l’argent
    Avoir de la chance
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Les « bidous » sont probablement un dérivé du vieux français « bidet » qui était une monnaie du Nord de la France.
    Question suivante

    Quelle est l’origine du mot « bécosses » dans l’expression « se prendre pour le boss des bécosses » ?

    Baies d’Écosse
    Écosser
    Back house
    3
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Le mot « bécosses » vient de l’anglais « back house » et signifie les toilettes sèches anciennement situées derrière la maison.
    Question suivante

    Quelle expression signifie « prendre une chaise » ?

    Se tirer une bûche
    Prendre ses babiches
    En attendant le carcajou
    1
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Au début de la colonie, les chaises étaient souvent plus difficiles à construire, alors on les remplaçait par de simples bûches taillées à la hauteur nécessaire.
    Question suivante

    Que signifie l’expression « être un pissou » ?

    Être peureux
    Être avare
    Être malhonnête
    1
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    « Pissou » dériverait du verbe « pisser ». On a longtemps cru que « pissou » (lâche, peureux) venait de l'anglais « pea soup » pour parler des  Canadiens français, reconnus pour manger de la soupe aux pois. La rencontre des deux mots, « pissou » lâche et « pea soup » sur le plan formel et phonétique, a certainement joué dans l'évolution de « pea soup » dans sa valeur dépréciative.
    Question suivante

    Quelle expression signifie parler de quelque chose qu’on ne connaît pas du tout ?

    Parler avec une patate chaude dans la bouche
    Parler à travers son chapeau
    Jaser pour jaser
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    L'expression est calquée de l’anglais : to speak through one’s hat. Dans la francophonie, on utilise l’expression : parler à tort et à travers, c'est-à-dire parler sans savoir vraiment de quoi on parle.
    Question suivante

    Quelle expression est utilisée pour parler de quelqu’un qui a passé une mauvaise nuit ou qui a mal dormi ?

    Dormir en cuiller
    Dormir comme un somnambule
    Passer la nuit sur la corde à linge
    3
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Cette expression s’explique par la comparaison entre des vêtements qui auraient passé la nuit au grand vent, sur la corde à linge, et des personnes qui auraient subi le même sort.
    Question suivante

    Que signifie l’expression « courir la galipote » ?  

    Forger de vaines chimères
    Chercher les aventures amoureuses
    Faire ses courses
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Galipote représente probablement une variante régionale de "galipette », c'est-à-dire « pirouette », au propre et au figuré avec une influence de la famille de galoper : courir. Dans la francophonie, "courir la prétentaine" équivaut à "courir la galipote ».
    Question suivante

    On dit de quelqu’un qui est incapable d’agir et qui manque d’initiative qu’il … 

    se conduit comme un poireau
    part en peur
    a les deux pieds dans la même bottine
    3
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Dans la francophonie, on utilise l’expression : « avoir les deux pieds dans le même sabot ». Les Québécois ont remplacé le mot « sabot » par le mot "bottine ».
    Question suivante

    Quelle est l’origine du mot "quétaine » dans l’expression « c’est quétaine » ?

    Quai ten
    Keaton ou Kitten
    Quétenne
    2
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Le mot serait une déformation du nom de famille Keaton ou Kitten. Les membres de cette famille avaient des goûts vestimentaires discutables. C’est ainsi que « c’est quétaine » a commencé par désigner une personne mal habillée et ensuite un style, une personne ou une manière de vivre démodée ou de mauvais goût.
    Question suivante

    Que signifie l'expression « être aux oiseaux » ?

    Être ravi
    Aimer la nature
    Chanter juste
    1
    Bravo !
    Oups !
    La bonne réponse est
    Dans la francophonie, on utilise l’expression : « être aux anges ». Les Québécois ont remplacé le mot « anges » par le mot « oiseaux ». Les oiseaux, tout comme les anges, symbolisent le bonheur et la liberté d’être et d’aller où bon leur semblent.
    Question suivante

    Félicitations !
    Votre score est de
    /

    Autres quiz

    TV5MONDE - Quiz expressions françaises Archibald

    Les expressions imagées françaises d’Archibald

    TV5MONDE - Quiz les mots de la justice

    Les mots de la justice

    TV5MONDE - Quiz quand les marques entrent dans le langage courant

    Quand les marques entrent dans le langage courant

    Autres quiz

    Nous vous recommandons

    Jeu

    Ecrire dans les étoiles

    Jeu
    Jeu tiroir secret

    Tiroirs secrets

    Jeu
    Jeu déchiffrement

    Déchiffrement