Les expressions imagées québécoises d'Archibald
Question /
Que signifie l’expression « avoir des bidous » ?
Avoir des amis
Avoir de l’argent
Avoir de la chance
2
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Les « bidous » sont probablement un dérivé du vieux français « bidet » qui était une monnaie du Nord de la France.
Question suivante
Quelle est l’origine du mot « bécosses » dans l’expression « se prendre pour le boss des bécosses » ?
Baies d’Écosse
Écosser
Back house
3
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Le mot « bécosses » vient de l’anglais « back house » et signifie les toilettes sèches anciennement situées derrière la maison.
Question suivante
Quelle expression signifie « prendre une chaise » ?
Se tirer une bûche
Prendre ses babiches
En attendant le carcajou
1
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Au début de la colonie, les chaises étaient souvent plus difficiles à construire, alors on les remplaçait par de simples bûches taillées à la hauteur nécessaire.
Question suivante
Que signifie l’expression « être un pissou » ?
Être peureux
Être avare
Être malhonnête
1
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
« Pissou » dériverait du verbe « pisser ». On a longtemps cru que « pissou » (lâche, peureux) venait de l'anglais « pea soup » pour parler des Canadiens français, reconnus pour manger de la soupe aux pois. La rencontre des deux mots, « pissou » lâche et « pea soup » sur le plan formel et phonétique, a certainement joué dans l'évolution de « pea soup » dans sa valeur dépréciative.
Question suivante
Quelle expression signifie parler de quelque chose qu’on ne connaît pas du tout ?
Parler avec une patate chaude dans la bouche
Parler à travers son chapeau
Jaser pour jaser
2
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
L'expression est calquée de l’anglais : to speak through one’s hat. Dans la francophonie, on utilise l’expression : parler à tort et à travers, c'est-à-dire parler sans savoir vraiment de quoi on parle.
Question suivante
Quelle expression est utilisée pour parler de quelqu’un qui a passé une mauvaise nuit ou qui a mal dormi ?
Dormir en cuiller
Dormir comme un somnambule
Passer la nuit sur la corde à linge
3
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Cette expression s’explique par la comparaison entre des vêtements qui auraient passé la nuit au grand vent, sur la corde à linge, et des personnes qui auraient subi le même sort.
Question suivante
Que signifie l’expression « courir la galipote » ?
Forger de vaines chimères
Chercher les aventures amoureuses
Faire ses courses
2
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Galipote représente probablement une variante régionale de "galipette », c'est-à-dire « pirouette », au propre et au figuré avec une influence de la famille de galoper : courir. Dans la francophonie, "courir la prétentaine" équivaut à "courir la galipote ».
Question suivante
On dit de quelqu’un qui est incapable d’agir et qui manque d’initiative qu’il …
se conduit comme un poireau
part en peur
a les deux pieds dans la même bottine
3
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Dans la francophonie, on utilise l’expression : « avoir les deux pieds dans le même sabot ». Les Québécois ont remplacé le mot « sabot » par le mot "bottine ».
Question suivante
Quelle est l’origine du mot "quétaine » dans l’expression « c’est quétaine » ?
Quai ten
Keaton ou Kitten
Quétenne
2
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Le mot serait une déformation du nom de famille Keaton ou Kitten. Les membres de cette famille avaient des goûts vestimentaires discutables. C’est ainsi que « c’est quétaine » a commencé par désigner une personne mal habillée et ensuite un style, une personne ou une manière de vivre démodée ou de mauvais goût.
Question suivante
Que signifie l'expression « être aux oiseaux » ?
Être ravi
Aimer la nature
Chanter juste
1
Bravo !
Oups !
La bonne réponse est
La bonne réponse est
Dans la francophonie, on utilise l’expression : « être aux anges ». Les Québécois ont remplacé le mot « anges » par le mot « oiseaux ». Les oiseaux, tout comme les anges, symbolisent le bonheur et la liberté d’être et d’aller où bon leur semblent.
Question suivante