Dictionnaire

placer

Définition "placer"

v. trans.
  1. Ôter avec une pince.
  2. Ôter les bourgeons du tronc d'un arbre.
v. trans.
  • Peigner (le lin ou le chanvre) ; diviser grossièrement (une fibre végétale).
v. trans. défectif
  • Laisser craindre ou présager d'une chose désagréable
v. trans.
  1. Constituer une menace pour (qqch) ; présenter un danger pour (qqch)
  2. Mettre en danger au risque de tuer quelqu'un.
  3. Exprimer des intentions de blessure ou de punition à l'encontre de (qqn) ; chercher à intimider (qqn) par des menaces.
v.
  • Mettre de l'opium dans.
v.
  • Ôter des puces à.
v. trans.
  1. Balancer doucement un berceau.
  2. Endormir, apaiser, calmer.
v. trans.
  1. Assujettir avec des coins.
  2. Placer dans une position confinante ou embarrassante
  3. Pousser dans un endroit où il est impossible de reculer.
  4. Immobiliser, empêcher tout mouvement; empêcher d'agir.
v. trans.
  • Dégager ce qui est coincé.
v. trans.
  1. Présenter au public pour la première fois.
  2. Transmettre ou communiquer (un sourire, un regard, un geste physique) (à qqn)
  3. Lancer avec force ou imprudence
  4. Envoyer qqch avec force, loin de soi, dans une certaine direction.
  5. Propulser avec force
  6. Faire sortir de soi un son ; exprimer de façon audible des sons prononcés (pas nécessairement des mots)
  7. Prononcer avec force, véhémence
  8. Faire fonctionner (un programme informatique) (ex. appeler une routine).
  9. Émettre avec vivacité (des propos, une demande, etc.) à l'intention de qqn (ex. lancer des injures, un ultimatum).
  10. Aiguiller qqn sur un sujet de conversation.
v.
  • Propulser dans les airs
n.m.
  1. Pêche au lancer : manière de pêcher à la ligne en lançant au loin un leurre qu'on ramène vers soi.
  2. Action de lancer
  3. Action de lancer
  4. Action ou manière de lancer qqch
  5. Action de lancer ; action de propulser avec force
  6. Canne à pêche conçue pour lancer un leurre
  7. Épreuve d'athlétisme consistant à lancer un poids, un disque, un javelot ou un marteau.
v. pron.
  1. Commencer avec vigueur
  2. Débuter dans (entreprise, sujet d'études)
v. intr.
  • Au baseball, lancer la balle vers le marbre
v. intr. pron.
  • Essayer qqch
v. trans.
  1. Rendre plus fort, plus résistant.
  2. Rendre plus intense.
  3. Restreindre (qqch)
  4. Rendre plus certain, plus ferme (ex. renforcer les opinions de qqn).
  5. Rendre plus fort (un matériau)
  6. Donner un coup de pouce à; être bénéfique pour
v.
  • Donner de la force physique ou morale.
v. trans.
  1. Adresser des semonces, des remontrances.
  2. Adresser des remontrances.
v. trans.
  1. Laisser un espace entre.
  2. Séparer par un intervalle de temps.
  3. Placer (des choses) avec des intervalles.
v. trans.
  1. Exercer une influence sur.
  2. Exercer une influence sur (qqn) ; faire changer l'opinion (de qqn)
v. trans.
  1. Disputer un avantage à qqn; chercher à être aussi bon, sinon meilleur que qqn.
  2. Faire concurrence à.
v. intr. défectif
  • Se transformer en verglas.
v. trans.
  • Couper un aliment en minces tranches.
v. trans.
  1. Aller loin devant
  2. Dépasser (qqch, qqn qui avance).
  3. Surpasser.
v. intr.
  1. Tremper dans la sauce.
  2. Enlever la sauce en l'essuyant avec un morceau de pain.
v. trans.
  • Civiliser, améliorer les mœurs.
v. trans.
  • Débarrasser une surface des couches de matière qui la couvre.
v. trans.
  1. Réclamer de nouveau qqch à qqn, le solliciter avec insistance.
  2. Lancer de nouveau; lancer à son tour.
  3. Donner une nouvelle impulsion à.
  4. Faire repartir, lancer de nouveau (une bête au repos).
  5. Remettre en marche un système informatique après retour à un état de référence.(Arrêté du 30/12/1983 - date de la publication : 22/09/2000 - éd. commission de l'informatique et des composants électroniques)
  6. Donner un nouvel élan.Dans des acceptions voisines, on dit aussi « doper » (v., fam.), « accélérer » (v.), « stimuler » (v.).(date de la publication : 12/05/2000 - éd. commission de l'économie et des finances)
v. intr.
  • Surenchérir sur l'enjeu de l'adversaire.
v. intr.
  1. Être en état de sommeil.
  2. Dormir.
v. trans.
  1. Plisser, rider, contracter.
  2. Orner de fronces.
  3. Rendre plissé (qqch)
v. intr.
  1. Faire une grimace indiquant du dégoût ou de l'aversion
  2. Faire des grimaces.
v. trans.
  1. Provoquer la colère.
  2. Mettre en colère (qqn) en l'acculant, usant sa patience
v.
  • Mécontenter, irriter qqn.
v. pron.
  1. Se lancer en avant, avec vigueur.
  2. Se déplacer avec une vitesse soudaine
v. intr.
  • Causer des élancements.
v. trans.
  • Enlever l'écorce de.
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e" correspondant à :entité Html : Eencodage UTF-8 : 0x45encodage UTF-16 : 0x0045encodage UTF-32 : 0x00000045
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e" correspondant à :entité Html : eencodage UTF-8 : 0x65encodage UTF-16 : 0x0065encodage UTF-32 : 0x00000065
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e accent grave" correspondant à :entité Html : Èencodage UTF-8 : 0xC3 0x88encodage UTF-16 : 0x00C8encodage UTF-32 : 0x000000C8
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e accent aigu" correspondant à :entité Html : Éencodage UTF-8 : 0xC3 0x89encodage UTF-16 : 0x00C9encodage UTF-32 : 0x000000C9
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e accent circonflexe" correspondant à :entité Html : Êencodage UTF-8 : 0xC3 0x8Aencodage UTF-16 : 0x00CAencodage UTF-32 : 0x000000CA
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e tréma" correspondant à :entité Html : Ëencodage UTF-8 : 0xC3 0x8Bencodage UTF-16 : 0x00CBencodage UTF-32 : 0x000000CB
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e accent grave" correspondant à :entité Html : èencodage UTF-8 : 0xC3 0xA8encodage UTF-16 : 0x00E8encodage UTF-32 : 0x000000E8
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e accent aigu" correspondant à :entité Html : éencodage UTF-8 : 0xC3 0xA9encodage UTF-16 : 0x00E9encodage UTF-32 : 0x000000E9
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e accent circonflexe" correspondant à :entité Html : êencodage UTF-8 : 0xC3 0xAAencodage UTF-16 : 0x00EAencodage UTF-32 : 0x000000EA
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e tréma" correspondant à :entité Html : ëencodage UTF-8 : 0xC3 0xABencodage UTF-16 : 0x00EBencodage UTF-32 : 0x000000EB
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e macron" correspondant à :entité Html : Ēencodage UTF-8 : 0xC4 0x92encodage UTF-16 : 0x0112encodage UTF-32 : 0x00000112
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e macron" correspondant à :entité Html : ēencodage UTF-8 : 0xC4 0x93encodage UTF-16 : 0x0113encodage UTF-32 : 0x00000113
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e brève" correspondant à :entité Html : Ĕencodage UTF-8 : 0xC4 0x94encodage UTF-16 : 0x0114encodage UTF-32 : 0x00000114
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e brève" correspondant à :entité Html : ĕencodage UTF-8 : 0xC4 0x95encodage UTF-16 : 0x0115encodage UTF-32 : 0x00000115
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e point en chef" correspondant à :entité Html : Ėencodage UTF-8 : 0xC4 0x96encodage UTF-16 : 0x0116encodage UTF-32 : 0x00000116
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e point en chef" correspondant à :entité Html : ėencodage UTF-8 : 0xC4 0x97encodage UTF-16 : 0x0117encodage UTF-32 : 0x00000117
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e ogonek" correspondant à :entité Html : Ęencodage UTF-8 : 0xC4 0x98encodage UTF-16 : 0x0118encodage UTF-32 : 0x00000118
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e ogonek" correspondant à :entité Html : ęencodage UTF-8 : 0xC4 0x99encodage UTF-16 : 0x0119encodage UTF-32 : 0x00000119
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e caron" correspondant à :entité Html : Ěencodage UTF-8 : 0xC4 0x9Aencodage UTF-16 : 0x011Aencodage UTF-32 : 0x0000011A
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e caron" correspondant à :entité Html : ěencodage UTF-8 : 0xC4 0x9Bencodage UTF-16 : 0x011Bencodage UTF-32 : 0x0000011B
symb.
  • Actinide, de numéro atomique 99 et de masse atomique 254.
alpha.
  • Cinquième lettre de l'alphabet, deuxième des voyelles.
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e double accent grave" correspondant à :entité Html : Ȅencodage UTF-8 : 0xC8 0x84encodage UTF-16 : 0x0204encodage UTF-32 : 0x00000204
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e double accent grave" correspondant à :entité Html : ȅencodage UTF-8 : 0xC8 0x85encodage UTF-16 : 0x0205encodage UTF-32 : 0x00000205
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e brève renversée" correspondant à :entité Html : Ȇencodage UTF-8 : 0xC8 0x86encodage UTF-16 : 0x0206encodage UTF-32 : 0x00000206
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e brève renversée" correspondant à :entité Html : ȇencodage UTF-8 : 0xC8 0x87encodage UTF-16 : 0x0207encodage UTF-32 : 0x00000207
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e cédille" correspondant à :entité Html : Ȩencodage UTF-8 : 0xC8 0xA8encodage UTF-16 : 0x0228encodage UTF-32 : 0x00000228
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e cédille" correspondant à :entité Html : ȩencodage UTF-8 : 0xC8 0xA9encodage UTF-16 : 0x0229encodage UTF-32 : 0x00000229
n.m.
  • Base du système naturel des logarithmes, approximativement 2.718282...
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e accent circonflexe souscrit" correspondant à :entité Html : Ḙencodage UTF-8 : 0xE1 0xB8 0x98encodage UTF-16 : 0x1E18encodage UTF-32 : 0x00001E18
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e accent circonflexe souscrit" correspondant à :entité Html : ḙencodage UTF-8 : 0xE1 0xB8 0x99encodage UTF-16 : 0x1E19encodage UTF-32 : 0x00001E19
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e tilde souscrit" correspondant à :entité Html : Ḛencodage UTF-8 : 0xE1 0xB8 0x9Aencodage UTF-16 : 0x1E1Aencodage UTF-32 : 0x00001E1A
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e tilde souscrit" correspondant à :entité Html : ḛencodage UTF-8 : 0xE1 0xB8 0x9Bencodage UTF-16 : 0x1E1Bencodage UTF-32 : 0x00001E1B
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e point souscrit" correspondant à :entité Html : Ẹencodage UTF-8 : 0xE1 0xBA 0xB8encodage UTF-16 : 0x1EB8encodage UTF-32 : 0x00001EB8
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e point souscrit" correspondant à :entité Html : ẹencodage UTF-8 : 0xE1 0xBA 0xB9encodage UTF-16 : 0x1EB9encodage UTF-32 : 0x00001EB9
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e crochet en chef" correspondant à :entité Html : Ẻencodage UTF-8 : 0xE1 0xBA 0xBAencodage UTF-16 : 0x1EBAencodage UTF-32 : 0x00001EBA
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e crochet en chef" correspondant à :entité Html : ẻencodage UTF-8 : 0xE1 0xBA 0xBBencodage UTF-16 : 0x1EBBencodage UTF-32 : 0x00001EBB
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e tilde" correspondant à :entité Html : Ẽencodage UTF-8 : 0xE1 0xBA 0xBCencodage UTF-16 : 0x1EBCencodage UTF-32 : 0x00001EBC
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e tilde" correspondant à :entité Html : ẽencodage UTF-8 : 0xE1 0xBA 0xBDencodage UTF-16 : 0x1EBDencodage UTF-32 : 0x00001EBD
Unicode char
  • Signe "majuscule e de ronde" correspondant à :entité Html : ℰencodage UTF-8 : 0xE2 0x84 0xB0encodage UTF-16 : 0x2130encodage UTF-32 : 0x00002130
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e cerclée" correspondant à :entité Html : Ⓔencodage UTF-8 : 0xE2 0x92 0xBAencodage UTF-16 : 0x24BAencodage UTF-32 : 0x000024BA
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e cerclée" correspondant à :entité Html : ⓔencodage UTF-8 : 0xE2 0x93 0x94encodage UTF-16 : 0x24D4encodage UTF-32 : 0x000024D4
Unicode char
  • Signe "lettre majuscule latine e pleine chasse" correspondant à :entité Html : Eencodage UTF-8 : 0xEF 0xBC 0xA5encodage UTF-16 : 0xFF25encodage UTF-32 : 0x0000FF25
Unicode char
  • Signe "lettre minuscule latine e pleine chasse" correspondant à :entité Html : eencodage UTF-8 : 0xEF 0xBD 0x85encodage UTF-16 : 0xFF45encodage UTF-32 : 0x0000FF45
v. trans.
  1. Napper d'un glaçage
  2. En pâtisserie, recouvrir d'une fine pellicule de sucre transparente.
  3. Refroidir brutalement.
  4. Couvrir de glace ou de neige ou d'un glacier
  5. Congeler un liquide; amener à basse température.
  6. Effrayer (qqn) au point de paralyser ; immobiliser (qqn) par une violente émotion .
v. pron.
  • Se couvrir de glace
v. trans.
  • Procéder à l'arrestation (de qqn).
v. trans.
  1. Fournir des capitaux.
  2. Fournir des moyens financiers pour qqch (ex. l'Etat finance etc...)
  3. Fournir de l'argent pour le remboursement du principal ou le paiement des intérêts
v.
  • Financer dans un objectif publicitaire.
v. trans. intr.
  • Donner son acquiescement, son accord à qqn.
v. trans.
  1. Mouvoir un corps d'un côté et de l'autre.
  2. Jeter (qqch d'inutile ou de vieux)
  3. Déplacer dans une courbe ou un arc, généralement avec l'intention de frapper
  4. Lancer violemment
  5. Jeter
  6. Se débarrasser de quelque chose, rapidement et à n'importe quel prix.
  7. Se débarrasser de, jeter.
v. intr.
  • Varier dans son jugement, ses opinions (à propos de qqch) ; hésiter : être indécis (à propos de qqch) ; hésiter entre des positions conflictuelles ou des plans d'action
v.
  • Balancer doucement un berceau.
v. pron.
  • Bouger doucement d'avant en arrière, comme dans un mouvement de hochement de tête
v. trans.
  • Teindre en rouge avec de la garance
v. trans.
  • Desserrer les lacets.
v. trans.
  1. Faire un trou, trouer, perforer.
  2. Pénétrer
  3. Pratiquer une ouverture, frayer un passage
  4. Passer au travers (qqch) ; passer de part en part ; transpercer.
  5. Ouvrir (un coffre-fort) de façon illégale
  6. Faire un trou dans (qqch)
  7. Percer de petits trous, trouer.
  8. Faire un petit trou
  9. Regarder, examiner avec attention.
v. intr.
  1. Être perceptible, apparaître.
  2. Transpercer la gencive (pour une dent)
  3. Acquérir la notoriété, réussir, se faire connaître.
  4. Découvrir ce qui était caché; parvenir à distinguer.
v.
  1. Percer en traversant de part en part.
  2. Traverser, percer de part en part.
v. trans.
  • Ensemencer de nouveau.
v. trans.
  1. Commencer de nouveau.
  2. Recommencer qqch.
v. intr.
  1. Continuer après une interruption
  2. Se manifester, se produire à nouveau, après une interruption (ex. la pluie reprend).
v. trans.
  • Faire perdre contenance à qqn.
v. trans.
  1. Présenter sous forme de roman, en adaptant les faits aux exigences romanesques.
  2. Transformer une histoire sous la forme ou le style d'un roman
v. trans.
  • Labourer une nouvelle fois, pour enlever les herbes (des vignes)
v. trans.
  1. Serrer des doigts ou avec une pince; coincer fortement.
  2. Tirer légèrement mais brusquement avec un mouvement de pincement
  3. Faire jouer les cordes de (un instrument à cordes)
  4. Procéder à l'arrestation (de qqn).
v. intr. défectif
  • Donner une impression de froid (pour la température ambiante).
v.
  • Donner une petite morsure à (ex. le chien de la reine pince les chevilles de son majordome.)
v. trans.
  1. Mettre en pratique, exécuter selon les règles pratiques d'un métier, exercer une profession.
  2. Faire subir des exercices (à qqn) ; donner des exercices (à qqn).
  3. Enseigner par répétition
  4. Avoir une certaine activité, une profession.
  5. Avoir et utiliser
  6. Soumettre à une épreuve (ex. exercer son intelligence sur un texte).
v. pron.
  • Apprendre par répétition
v. trans.
  1. Faire céder (qqch) par la force ; déplacer ou forcer (qqch), en particulier pour tenter d'ouvrir (cette chose)
  2. Forcer qqn à faire qqch contre sa volonté.
  3. Faire un effort excessif
  4. Obtenir par force (qqch)
v. intr.
  1. Fournir un effort intense.
  2. Agir avec une force excessive.
  3. Devenir tendu
v. trans.
  1. Régler des mouvements sur un rythme donné.
  2. Donner un rythme à qqch.
v. trans.
  • Désapprouver moralement; punir, réprimander.
v. trans.
  • Écrire une préface
v. trans.
  1. Retirer et remplacer (ex. le traitement de textes a évincé la machine à écrire).
  2. Éloigner, priver qqn d'une place.
v. trans.
  • Serrer avec un lacet.
v. trans.
  • Enfoncer plus profondément.
v. trans.
  1. Articuler un mot, une phrase (ex. il prononce ce mot sans accent).
  2. Annoncer officiellement et formellement (ex. prononcer un jugement, un discours).
  3. Parler, prononcer d'une certaine manière, exprimer les sons d'une langue
  4. Émettre (un discours)
v. pron.
  • Exprimer son opinion ouvertement, sans crainte ni hésitation
v.
  • Prononcer distinctement les sons, les syllabes.
v. trans.
  1. Placer (des graines) dans ou sur le sol pour une croissance future
  2. Mettre des semences en terre.
v. pron.
  • Passer d'une qualité telle que la couleur à une autre par un léger degré
v. trans.
  • Exprimer quelque chose en tenant compte des différences les plus légères. Nuancer ses appréciations.
v. trans.
  1. Préfigurer, annoncer à l'avance ; être le signe précurseur de quelque chose.
  2. Laisser entrevoir, être un signe annonciateur de.
v.
  1. Attirer l'attention (sur qqch)
  2. Faire savoir
v. trans.
  1. Attacher ou relier ensemble
  2. Passer des choses l'une dans l'autre.
  3. Serrer dans ses bras, passer le bras autour des épaules, de la taille de qqn.
v. trans.
  1. Faire une marque ou des lignes (sur la surface de qqch)
  2. Ouvrir une voie, en la balisant.
  3. Dessiner une ou plusieurs lignes.
  4. Faire la description de, dépeindre.
  5. Rechercher sur l'ordinateur
v. trans.
  1. Payer à l'avance
  2. Régler l'heure (d'une horloge) à une heure ultérieure
  3. Progresser lentement et régulièrement.
  4. Faire aller vers l'avant
  5. Mettre, porter en avant.
  6. Suivre une procédure ou suivre un cours
  7. Continuer de fonctionner effectuer
v. intr. pron.
  • Dépasser un plan, former un relief ; s'étendre ou se projeter dans l'espace
v. intr.
  1. Se déplacer en avant, aller vers l'avant, également au sens métaphorique
  2. Évoluer dans un sens favorable
  3. Sortir d'un alignement.
  4. Vivre ou se comporter d'une manière spécifiée
v.
  • Élever à une dignité supérieure, à un grade supérieur.
v. intr.
  • Obtenir un divorce ; mettre officiellement fin à un mariage
v. trans.
  1. Dédier un livre à qqn, par une inscription en tête de l'ouvrage.
  2. Faire hommage d'une œuvre littéraire à qqn, par une inscription en tête de l'ouvrage.
v. trans.
  1. Mettre dans une place, une position qui restaure l'état normal (ex. replacer un os démis).
  2. Mettre à une nouvelle place.
  3. Remettre qqch à sa place. Mettre qqch dans son contexte.
v.
  • Amener de nouveau quelque part.
v. trans.
  1. Briser en enfonçant.
  2. Enlever le fond d'un tonneau, d'une caisse.
v. trans. intr. pron.
  • Provoquer un état hallucinatoire (drogue).
v.
  1. Endommager, rendre inutilisable.
  2. Enfoncer par un choc violent.
v. intr.
  1. Bouger rapidement et violemment
  2. Se précipiter vers.
  3. Devenir foncé.
  4. Se déplacer rapidement, en se pressant
  5. Bouger très vite
v. trans. intr.
  • Aller vite.
v. trans.
  1. Rendre foncé, plus foncé.
  2. Mettre un fond à un tonneau. Garnir le fond de qqch avec qqch (par ex. de la pâte).
  3. Creuser un puits.
v. trans.
  1. Aspirer dans la bouche en créant un vide pratique dans la bouche
  2. Aspirer en faisant le vide avec sa bouche.
  3. Faire fondre avec sa langue, dans sa bouche.
  4. Porter à la bouche en exerçant un mouvement de succion.
v. trans.
  1. Constraster (qqch) avec le même poids ou la même force.
  2. Équilibrer les soldes interbancaires
  3. Ajuster pour
  4. Équilibrer, compenser.
v.
  1. Empêcher d'agir par une action contraire. Annihiler, compenser, contrebalancer, contrecarrer. Neutraliser l'adversaire.
  2. Remédier à qqch
v. trans.
  • Labourer pour la troisième fois (une terre).
v. trans.
  1. Planifier secrètement, généralement quelque chose d'illégal ; utiliser quelque manigance pour tramer, ourdir, afin de tromper ; comploter, conspirer, intriguer.
  2. Se livrer à des magouilles.
  3. Agir par intrigues; manœuvrer dans l'ombre.
v. trans.
  • Labourer pour la troisième fois (une terre).
v. trans.
  1. Mettre en mouvement (qqch) , causer un début de (qqch)
  2. Faire la première partie de qqch, amorcer.
  3. Atteindre ou accomplir au moindre degré, généralement utilisé dans un sens négatif
v.
  • Entreprendre les premières étapes d'une action.
v. intr. pron.
  • Avoir un commencement.
v.
  • Attribuer une référence à un article destiné à la vente.
v. trans.
  1. Enlacer l'un dans l'autre.
  2. Tourner, enrouler ou tordre ensemble
  3. Intercaler des secteurs sur les motifs circulaires magnétiques concentriques écrits sur une surface de disque informatique pour guider le stockage et l'enregistrement des données
v. pron.
  • S'entremêler
v. trans.
  • Défaire les fronces de.
v. trans.
  1. Prendre la place de, évincer.
  2. Laisser, abandonner (la possession, l'usage de qqch) contre (la possession, l'usage d'autre chose de même nature).
  3. Prendre la place de qqn, de qqch, temporairement ou non.
  4. V+comp--par+comp
  5. V+comp--à|avec+comp
  6. Mettre à la place de, remplacer.
  7. Être un substitut, un remplaçant
  8. Agir comme substitut
  9. Remplacer une chose usée ou altérée, par une chose semblable et neuve.
v. trans.
  1. Ouvrir violemment
  2. Faire aller vers le fond.
  3. Percer, pénétrer ou perforer avec qqch de pointu
  4. Casser pour entrer à l'intérieur
  5. Surpasser, vaincre.
v. pron.
  • Aller vers le fond.
v. intr.
  • Aller vers le fond, s'enfoncer dans.
v.
  1. Insérer une chose dans une autre, taillée ou évidée pour la recevoir.
  2. Pousser brusquement
  3. Enfoncer (qqch, arme blanche) dans (le corps).
  4. Pousser, heurter.
v. trans. pron.
  • Pousser soudainement et violemment
v.
  • Rendre violet ou violacé.
v. trans.
  • Donner quittance de.
v. trans. pron.
  • Passer à l'eau pour enlever les produits de lavage.
v. trans.
  1. Faire changer de position ou de lieu (qqch) (sens concret et abstrait)
  2. Affecter qqn à un autre poste.
  3. Déplacer la question, le problème : changer de point de vue pour en modifier les données.
  4. Changer la position (de qqch) ; bouger de manière à changer de position, effectuer un mouvement non translationnel
  5. Provoquer le déplacement, généralement par la force ou la pression
  6. Déplacer (qqch) (d'un endroit à un autre)
  7. Chasser (qqn) d'un lieu ; mettre hors de sa place, de sa position ou de sa relation habituelle
  8. Déplacer rapidement, faire aller et venir
  9. Causer un déplacement d'eau de
v. pron.
  1. Changer de place, d'endroit ; changer de lieu, se déplacer (également métaphoriquement)
  2. Aller d'un endroit à l'autre
v. trans.
  1. Retirer l'amorce d'un enngin explosif.
  2. Interrompre le fonctionnement de ce qui est amorcé (d'une pompe, par exemple).
  3. Réduire le niveau ou l'intensité ou la taille ou la portée de
  4. Enlever le caractère dangereux, neutraliser.
  5. Arrêter l'évolution dangereuse (d'une situation) ; diminuer en taille, en portée ou en intensité (un conflit en croissance)
v. trans.
  1. Abandonner volontairement (qqch que l'on a).
  2. Abandonner une possession ou un droit
  3. Nier ou renoncer
  4. Faire marche arrière par rapport à un engagement ou une activité antérieure
  5. Cesser volontairement d'agir ou de s'exprimer en fonction de la défense de qqch, idée, droit, bien ou activité.
  6. Renoncer publiquement à une opinion.
  7. Revenir sur ce qu'on a fait ou dit, se désavouer.
  8. Résilier (un bail d'un locataire).
v. trans.
  • Cesser de maintenir ou d’insister concernant des revendications
v. trans.
  • Faire paraître le cou enfoncé dans les épaules, pour un vêtement.
v. trans.
  1. Se trouver devant, être avant.être le précédent de être placé, se situer avant (qqch) dans le temps ou l'espace arriver dans un lieu avant (qqn).
  2. Précéder (dans l'espace, dans le temps).
  3. Aller loin devant
  4. Obtenir des avantages, tels que des points, etc.
  5. Avoir un meilleur rang, être plus proche que qqn d'un but commun.
v. trans.
  1. Disposer quelque chose dans un ordre déterminé.
  2. Donner l'ordre de payer une dépense publique.
v. pron.
  • Promettre (son fils, sa fille) en mariage par les fiançailles.
v. trans.
  • Percer de nouveau.
v. trans.
  1. Raccommoder avec une pièce (de tissu, de cuir, etc.).
  2. Réparer en mettant une pièce sur (qqch)
v. trans.
  1. Commencer à percer un trou (dans qqch).
  2. Garnir d'une amorce, d'un détonateur (un explosif).
  3. Commencer, entamer, ébaucher.
  4. Garnir (un hameçon, un casier) d'un appât de pêche.
  5. Rassembler (des poissons) grâce à une amorce.
v. pron.
  • Avoir un commencement.
v.
  1. Faire la première partie de qqch, amorcer.
  2. Mettre en marche un ordinateur en provoquant l'exécution de l'amorce.(date de la publication : 10/10/1998 - éd. commission de l'informatique et des composants électroniques)
v. trans.
  1. Énerver qqn, le mettre dans un état d'irritation.
  2. Irriter, énerver vivement qqn.
  3. Mécontenter, irriter qqn.
v.
  1. Mettre (qqn) dans de mauvaises dispositions, dans un état de mauvaise humeur
  2. Donner du tracas, du souci.
  3. Contrarier, gêner.
  4. Causer de l'ennui ; déranger, surtout par des irritations mineures
v. trans.
  • Combiner, organiser des éléments dans un certain ordre.
v. trans.
  1. Signaler (qqn) comme coupable ; déposer une plainte concernant (qqn)
  2. Annoncer la rupture (d'un contrat, d'un traité, etc.).
  3. Agir comme informateur
  4. Indiquer, révéler, laisser supposer (qqch à propos de qqch)
v.
  • Imprégner d'un mordant (une étoffe à teindre).
v. pron.
  • Craqueler à cause de la déshydratation
v. trans.
  • Crevasser la peau sous l'action du froid, de la dessiccation.
v. pron.
  1. Laisser le passage à.
  2. Devenir moins intense, moins net, au point de disparaître.
v.
  1. Détruire complètement.
  2. Détruire complètement, anéantir, écraser.
  3. Supprimer, détruire une donnée informatique.
  4. Annuler d'un trait, raturer.
v. trans.
  1. Faire oublier.
  2. Passer à travers, à côté ou sous qqch sans avoir de contact (ex. le ballon effaça les trois défenseurs.)
v. intr. pron.
  • Faire preuve de discrétion, occuper volontairement un poste moins important.
v. trans.
  1. Percer en traversant de part en part.
  2. Traverser, percer de part en part.
v. trans.
  • Former (une pièce) par matriçage.
v.
  • Réunir sur une seule bande mère le montage de l'image et du son à la fin de la production d'un film ou d'une vidéo.Le terme « mastériser », utilisé dans le langage professionnel, est déconseillé.(date de la publication : 18/01/2005 - éd. commission de la culture et de la communication)
v. trans.
  • Assaisonner d'épices.
v. trans.
  • Satisfaire qqn en lui accordant ce qu'il demande.
v. intr.
  • Exercer une activité de commerce, de vente.
v. intr.
  1. Faire un bruit aigu et strident
  2. Émettre un bruit aigre, aigu et prolongé par frottement de deux surfaces généralement métalliques.
  3. En parlant des dents, les frotter les unes contre les autres en serrant la mâchoire.
v. trans. intr.
  • Polir une surface.
v. trans.
  1. Donner une suite d'événements concernant qqch (ex. elle retraça les circonstances de sa naissance).
  2. Tracer de nouveau.
  3. Constituer de nouveau mentallement.
v. trans.
  • Délayer la pellicule de gras d'une poêle en y ajoutant un peu d'eau et en la réchauffant pour faire une sauce.
v. trans.
  1. Donner une certaine place ou position (concret ou abstrait).
  2. Procurer un emploi, une place à quelqu'un.
  3. Déterminer en pensée le lieu où se produit un phénomène.
  4. Mettre (qqch) (à une place ou un position).
  5. Mettre à une certaine place, à un endroit déterminé. Placer les spectateurs.
  6. Abriter en lieu sûr.
  7. Mettre à une certaine hauteur (voix, accord)
  8. Réaliser un investissement grâce à des capitaux (ex. investir dans l'immobilier).
n.m.
  • Gisement d'or.

Synonyme "placer"

v. trans.

assigner, garer, stationner, localiser, mettre, situer

v. trans. (textile)

assortir

v. trans. (arboriculture)

épinceter

v.

abouter, agencer, ajuster, aposter, appliquer, arranger, asseoir, assigner, attacher, bouter, camper, caser, ceindre, charger, classer, coller, colloquer, constituer, coucher, déposer, disposer, dresser, échelonner, écouler, élever, ériger, établir, étendre, exposer, ficher, fixer, flanquer, fonder, fourrer, foutre, glisser, installer, instituer, interposer, introduire, investir, liquider, localiser, loger, mettre, miser, nicher, ordonner, percher, planter, ponter, poser, positionner, poster, pourvoir, prêter, ranger, remiser, replacer, risquer, se classer, serrer, situer, thésauriser, vendre

v. intr.

bruire, couiner, craquer, crier, crisser, geindre, piauler

v. trans. (familier)

être éperdument amoureux de, aimer de toute son âme, être épris

n.m.

gravier aurifère, sable aurifère

n.m. (ellipse, pêche)

canne à lancer

v. pron.

éventrer, faire hara-kiri, faire seppuku, percer le flanc

v. trans. (informatique, technique)

appeler, exécuter, faire tourner

v. intr. (familier)

dormir, écraser, être dans les bras de Morphée, roupiller, schloffer

v. trans. (littéraire)

dénoter, faire deviner, faire voir, laisser pressentir, trahir

Unicode char

e

symb. (symbole)

einsteinium, einsténium, Es

aff.

ef-, es-, ex-

v. trans. (figuré)

désescalader

v. trans. (argotique, vieux)

agrafer, agricher, alpaguer, anschlusser, appréhender, arcpincer, arcquepincer, argougner, arrêter, cravater, embarquer, épingler, mettre en état d'arrestation, mettre la main au collet, piger, pincer, piquer, prendre <S:qqn> au collet

v. intr. (figuré)

déceler, discerner

v. pron. (familier)

balancer, contreficher, contrefoutre, en tamponner le coquillard

v. trans. (musique)

gratter

v. trans. (populaire)

agrafer, agricher, alpaguer, anschlusser, appréhender, arcpincer, arcquepincer, argougner, arquepincer, arrêter, cravater, embarquer, épingler, mettre en état d'arrestation, mettre la main au collet, piger, piquer, prendre <S:qqn> au collet

v. intr. pron.

débuter, amorcer, enclencher

v. pron. (figuré)

casser la tête, casser le cul

v. trans. intr.

pédaler

v. trans. (agriculture)

tierser, tercer, terser

v. trans. pron.

passer à l'eau

v. trans. (transitif indirect : à)

abandonner, lâcher

v. trans. (pêche)

appâter

v. trans. (ellipse)

investir, placer de l'argent

Autres

se balancer, vaciller, osciller

Noms communs Noms propres